Maurice Daubard

Languages of the courses / workshops

  • French
FBHY – Fédération Belge d‘Hébertisme et de Yoga www.federationbelgeyoga.be

Professeur de Yoga en 1970, il devient, en 1980, le premier enseignant en Europe spécialisé dans l’adaptation au froid et à la neige. Si Maurice Daubard s’est fait une réputation dans l’enseignement du toumo d’inspiration tibétaine et dans l’enseignement du “dépassement de Soi” dans ses expéditions de l’Extrême, il n’en reste pas moins un des meilleurs professeurs de Yoga européen. Professionnel depuis 1970, sa réputation a dépassé les frontières de la France. Il a été l’élève des yogis indien, tibétains et européens. Il a également suivi des cours de vertébrothérapie avec André De Sambucy, vertébrothérapeute de grande renommée. Maurice Daubard a fait 2 ans d’études de médecine, 2 ans de dermatologie et 10 ans d’études de psychiatrie de terrain avec un médecin psychiatre. Maurice Daubard demande toujours avant tout à ses élèves de partager de l’enthousiasme, la spontanéité, la simplicité, le naturel, l’authenticité.
Il aime  dire “le yoga est une culture de connaissance de soi-même en trois dimensions: corps, mental et spirituel”. Le corps et le mental sont les instruments mis au service du cœur cosmique ou conscience universelle, le soi profond. La séparation de ces trois dimensions n’est pas le véritable yoga.
Son enseignement s´adresse à tous. Son ample expérience et sa maîtrise des différentes techniques et philosophies lui permettent d´être à l´aise aussi bien avec les débutants qu´avec les adeptes chevronnés.

Maurice Daubard became a Yoga teacher in 1970 and then in 1980 the first teacher in Europe specialised in adaptation to the cold and snow. Maurice Daubard‘s reputation is based on his teaching of the Tibetans’ Toumo and the ‘overcoming of Oneself’ in his extreme expeditions, but he nevertheless remains one of the best European Yoga teachers. He has taught yoga full-time since 1970 and his reputation goes beyond the borders of France. He was taught by Indian, Tibetan and European Yogis and also studied vertebrotherapy with the renowned André De Sambucy. Maurice Daubard studied medicine for 2 years, dermatology for 2 years and psychiatry (in the field) for 10 years. Above all, he asks his students to share passion, spontaneity, simplicity, naturalness and authenticity. He teaches that ‘yoga is a way of cultivating knowledge of self in three dimensions: body, mind and spirit.’ The body and mind are the instruments placed at the service of the cosmic heart or universal awareness, the deep self. Separating these three dimensions is not true yoga.
His teaching is for everyone. His broad experience and his mastery of different techniques and philosophies enable him to be at ease with beginners as well as experienced practitioners.

Workshop

Workshop TitleWorkshop TimeWorkshop languageWorkshop Description ENWorkshop Description FRWorkshop Description IT
TOUMO - YOGA DU FEU INTERIEUR – Puissance flamboyante, dévoranteMorning Yoga Practice /Pratique du Matin | 7.00 – 8.30 (daily/journalier)Language:Français

Sorbois (alt. 2440 m)  > accès avec téléphérique, départ 06:45 / descente 08.45

TOUMO – YOGA DU FEU INTERIEUR – Puissance flamboyante, dévorante

Le but de ce yoga est avant tout spirituel et tend à la production d‘un état psychique d‘unité et de plénitude dans lequel toutes les forces et aptitudes qui dorment en nous sont fondues et élevées à leur plus haute efficacité. Irrésistible ardeur intérieure qui fond tous les contrastes. Le feu de l‘intégration spirituelle qui fond tous les contrastes nés de l‘individualisation est ainsi ce que le mot tibétain GTUMMO
signifie en son sens le plus profond et ce qui constitue un des plus important sujet de méditation.
Activité en plein air tôt le matin. Exercices de respirations, contrôle du mental, ouverture des axes physiologiques et énergétiques pour stimuler la thermorégulation et provoquer ainsi l´adaptation du corps et du mental au froid.  Il est évident que ce genre d´exercice stimule l´unité de l´être, la dispersion ne faisant que provoquer des pertes d´énergie et de concentration. Le contrôle de l´imagination est l´une des clés de cette pratique. Les pratiquants de Toumo ressentent une sorte de communion solidaire avec l´autre qui devient soi dans une complicité avec la nature apparemment hostile mais qui en fait relie les êtres. Le soi devient l´autre qui devient nature, les 3 éléments se confondant dans une harmonie touchant au divin.

Sorbois (alt. 2440 m)  > accès avec téléphérique, départ 06:45 / descente 08.45

These sessions will take place in the open air, early in the morning. There will be breathing exercises, control of the mind and opening up of physiological and energetic channels in order to stimulate thermoregulation and thus encourage body and mind to adapt to the cold. This kind of activity obviously encourages unity of being, since dispersion simply leads to loss of energy and concentration. Control of the imagination is one of the keys to this practice. Toumo practitioners experience a sort of solidarity with others, becoming one with them and complicity with nature (which appears to be hostile but in fact brings beings together) is created. Self becomes the other, which becomes nature, and these three elements are merged in a harmony which comes close to being divine.